Dead Sea Scrolls
In the Dead Sea Scrolls and other Hebrew and Aramaic texts the tetragrammaton and some other names of God in Judaism (such as El or Elohim) were sometimes written in paleo-Hebrew script, showing that they were treated specially. Most of God's names were pronounced until about the 2nd century BCE. Then, as a tradition of non-pronunciation of the names developed, alternatives for the tetragrammaton appeared, such as Adonai, Kurios and Theos. The 4Q120, a Greek fragment of Leviticus (26:2–16) discovered in the Dead Sea scrolls (Qumran) has ιαω ("Iao"), the Greek form of the Hebrew trigrammaton YHW. The historian John the Lydian (6th century) wrote: "The Roman Varo [116–27 BCE] defining him [that is the Jewish god] says that he is called Iao in the Chaldean mysteries" (De Mensibus IV 53). Van Cooten mentions that Iao is one of the "specifically Jewish designations for God" and "the Aramaic papyri from the Jews at Elephantine show that 'Iao' is an original Jewish term".
The preserved manuscripts from Qumran show the inconsistent practice of writing the tetragrammaton, mainly in biblical quotations: in some manuscripts is written in paleo-Hebrew script, square scripts or replaced with four dots or dashes (tetrapuncta).
The members of the Qumran community were aware of the existence of the tetragrammaton, but this was not tantamount to granting consent for its existing use and speaking. This is evidenced not only by special treatment of the tetragrammaton in the text, but by the recommendation recorded in the 'Rule of Association' (VI, 27): "Who will remember the most glorious name, which is above all [...]".
The table below presents all the manuscripts in which the tetragrammaton is written in paleo-Hebrew script,[note 5] in square scripts, and all the manuscripts in which the copyists have used tetrapuncta.
Copyists used the 'tetrapuncta' apparently to warn against pronouncing the name of God. In the manuscript number 4Q248 is in the form of bars.